Seventh Ashtapadi – Pauri 8
Introduction
Guru Arjan Dev Ji concludes the Seventh Ashtapadi by reflecting on the indescribable greatness of Saadh Jan—the truly Holy. Their spiritual status transcends scriptures, material descriptions, and even cosmic qualities. Guru Ji declares that the glory of the saintly is infinite, immeasurable, and equated directly with God Himself. This pauri is a mystical declaration that the divine Light manifest in the truly enlightened is indistinguishable from the Supreme Lord.
Line-by-Line Presentation
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਨ ਜਾਨਹਿ ॥
साध की महिमा बेद न जानहि ॥
Saadh kee mahimaa bed na jaaneh.
Translation: The glory of the Holy people is not known even to the Vedas.ਜੇਤਾ ਸੁਨਹਿ ਤੇਤਾ ਬਖਿਆਨਹਿ ॥
जेता सुनहि तेता बखिआनहि ॥
Jeta suneh teta bākhiāneh.
Translation: They can only describe what they have heard.ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
साध की उपमा तिहु गुण ते दूरि ॥
Saadh kee upma tihu gun te door.
Translation: The greatness of the Holy is far beyond the three gunas (qualities).ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਰਹੀ ਭਰਪੂਰਿ ॥
साध की उपमा रही भरपूरि ॥
Saadh kee upma rahee bharpoor.
Translation: Their praise is fully pervading all around.ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਾ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ॥
साध की सोभा का नाही अंत ॥
Saadh kee sobha ka naahee ant.
Translation: The glory of the Holy knows no end.ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ ॥
साध की सोभा सदा बेअंत ॥
Saadh kee sobha sadaa beant.
Translation: Their glory is forever infinite.ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਊਚ ਤੇ ਊਚੀ ॥
साध की सोभा ऊच ते ऊची ॥
Saadh kee sobha ooch te oochee.
Translation: Their radiance is loftier than the loftiest.ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਮੂਚ ਤੇ ਮੂਚੀ ॥
साध की सोभा मूच ते मूची ॥
Saadh kee sobha mooch te moochee.
Translation: Their eminence is higher than the highest.ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਾਧ ਬਨਿ ਆਈ ॥
साध की सोभा साध बनि आई ॥
Saadh kee sobha saadh ban aaee.
Translation: This glory is innate to the Holy themselves.ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੮॥੭॥
नानक साध प्रभ भेदु न भाई ॥८॥७॥
Nanak saadh prabh bhed na bhaai. ||8||7||
Translation: O Nanak! There is no difference between the Holy and God. ||8||7||
Essence of Pauri 8
This pauri magnifies the saintly—the Saadhs—as divine embodiments on Earth. Guru Arjan Dev Ji says their glory is beyond the grasp of even the Vedas and beyond the realm of worldly qualities (rajogun, tamogun, satogun). Their greatness is timeless, boundless, and highest of high. It is not borrowed or symbolic; it is inherent, as Guru Ji makes the profound declaration that “the Holy and God are One.” This is the summit of spiritual unity where ego has dissolved, and the soul has merged into the Supreme.
If you feel this humble piece could offer even a small measure of peace to someone you know, please do share it.
NOTE: I am not a trained scholar in Sikh Studies or religious studies, in general. I have no claims of mastery or authority. What I offer is a seeker’s voice — a servant’s humble attempt to understand the depths of the divine wisdom encapsulated in these sacred lines. Should I have made any mistake, misinterpretation, or omission, I beg for unqualified forgiveness in advance from the Guru and the readers.
ਪ੍ਰਮਾਤਮਾਂ ਕਿਸੇ ਦਾ ਮੁਥਾਜ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਸ ਬਾਰੇ ਪੂਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਿਖਿਆਨ ਕਰਨਾਂ ਕਿਸੇ ਦੇ ਵੀ ਵੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਸਦਾ ਆਦਿ ਅਤੇ ਅੰਤ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਜਾਣ ਸਕਦਾ। ਉਸ ਦੀ ਮਹਿਮਾਂ ਸੁਣ ਸੁਣ ਕੇ ਹੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਸਮਝ ਅਤੇ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਪਹੁੰਚ ਅਨੁਸਾਰ ਜੀਵ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨਾਂਮ ਦੀ ਰਚਨਾ ਵੀ ਖੁਦ ਆਪ ਕੀਤੀ ਹੈ । ਜੋ ਕਿਰਤਨ ਨਾਂਮ ਅਸੀਂ ਉਸ ਪ੍ਰਤੀ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ ਇਹ ਉਸ ਦੇ ਅਸਲ ਨਾਂਮ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪੂਰੀ ਵਿਆਖਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।
ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬ ਫੁਰਮਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਨਾਂਮ ਵਿੱਚ ਸਮੋਏ ਹੋਏ ਵਿਅਕਤੀ ਵੀ ਉਸ ਦਾ ਹੀ ਰੂਪ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਪ੍ਰਭੂ ਅਜਿਹੇ ਭਗਤਾਂ, ਸੰਤਾਂ ਅਤੇ ਪਿਆਰਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਹੀ ਰੂਪ ਦੇ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਫਿਰ ਜਿਵੇਂ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਪੂਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਿਆਖਿਆ ਅਸੰਭਵ ਹੈ ਇਸੇ ਤਰਾਂ ਉਸਦਾ ਨਾਂਮ ਜਪਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਅਜਿਹੇ ਪ੍ਰਭੂ ਪਿਆਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਤ ਲਫ਼ਜ਼ ਨਾਲ ਸੰਬੋਧਿਤ ਹੁੰਦੇ ਹੋਏ ਫੁਰਮਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਵੀ ਅਤਿ ਸੁਖਦਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਵਿੱਚ ਅਭੇਦ ਹੋ ਕੇ ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਰੂਪ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ।
ਗੁਰਬਾਣੀ ਵਿੱਚ ਦਰਜ ਇਸ ਸਬੰਧੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜੀ ਨੇ ਭੇਖਧਾਰੀ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹਿਣ ਲਈ ਵੀ ਸੁਚੇਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਿਸੇ ਲਿਬਾਸ, ਪਹਿਰਾਵੇ, ਸਥਾਂਨ ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹਿਤਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਯਤਨਸ਼ੀਲ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਜਿਉਂ ਜਿਉਂ ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਇਨ ਕਰਾਂਗੇ, ਪੜਾਂਗੇ, ਸੁਣਾਂਗੇ, ਸਮਝਾਂਗੇ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਉਸ ਅਨੁਸਾਰੀ ਹੋ ਕੇ ਜਿਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗੇ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਇਸ ਭਵਜਲ ਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਲਵੇਗਾ।
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਿਹ
ਸਤਿਕਾਰ ਸਹਿਤ
ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਿੰਘ ਕਾਹਲੋਂ
ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਿੰਘ ਕਾਹਲੋਂ