Sukhmani Sahib (Ashtpadi 10, Pauri 8)
๐๏ธ Sukhmani Sahib โ Ashtpadi 10, Pauri 8
เจธเฉเจเจฎเจจเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌ โ เจ
เจธเจเจชเจฆเฉ เฉงเฉฆ, เจชเจเฉเฉ เฉฎ
โจ Introduction
In this final pauri of Ashtpadi 10, Guru Arjan Dev Ji turns our gaze to the exalted state of those who are blessed to be servants of the Supreme Lord. These enlightened beings live in divine awareness, drink deeply of the nectar of Naam, and merge into intuitive spiritual bliss. They are immortals in the true sense โ untouched by death โ beloved of the Supreme. This pauri glorifies the fruits of devotional love and remembrance of God, presenting the ideal spiritual state.
๐ Verse-by-Verse Translation
๐ถ เจเจ เจเฉเจเจฟ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจเฉ เจฆเจพเจธ เฅฅ
๐ธ เคเค เคเฅเคเคฟ เคชเคพเคฐเคฌเฅเคฐเคนเคฎ เคเฅ เคฆเคพเคธ เฅฅ
๐น Kaโซee kot paarbarahm kรฉ แธaas.
๐ฌ Many millions are the servants of the Supreme Lord God.
๐ถ เจคเจฟเจจ เจนเฉเจตเจค เจเจคเจฎ เจชเจฐเจเจพเจธ เฅฅ
๐ธ เคคเคฟเคจ เคนเฅเคตเคค เคเคคเคฎ เคชเคฐเคเคพเคธ เฅฅ
๐น แนชin hovaแนซ aaแนซam pargaas.
๐ฌ Their souls are illuminated with divine light.
๐ถ เจเจ เจเฉเจเจฟ เจคเจค เจเฉ เจฌเฉเจคเฉ เฅฅ
๐ธ เคเค เคเฅเคเคฟ เคคเคค เคเฅ เคฌเฅเคคเฅ เฅฅ
๐น Kaโซee kot แนซaแนซ kรฉ bรฉแนซรฉ.
๐ฌ Many millions comprehend the essence of spiritual reality.
๐ถ เจธเจฆเจพ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจนเจฟ เจเจเฉ เจจเฉเจคเฉเจฐเฉ เฅฅ
๐ธ เคธเคฆเคพ เคจเคฟเคนเคพเคฐเคนเคฟ เคเคเฅ เคจเฅเคคเฅเคฐเฅ เฅฅ
๐น Saแธaa nihaarahi รฉko nรฉแนซarรฉ.
๐ฌ Their gaze ever remains fixed upon the One.
๐ถ เจเจ เจเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎ เจฐเจธเฉ เจชเฉเจตเจนเจฟ เฅฅ
๐ธ เคเค เคเฅเคเคฟ เคจเคพเคฎ เคฐเคธเฅ เคชเฅเคตเคนเคฟ เฅฅ
๐น Kaโซee kot naam ras peevฤh.
๐ฌ Many millions drink the nectar of the Lordโs Name.
๐ถ เจ
เจฎเจฐ เจญเจ เจธเจฆ เจธเจฆ เจนเฉ เจเฉเจตเจนเจฟ เฅฅ
๐ธ เค
เคฎเคฐ เคญเค เคธเคฆ เคธเคฆ เคนเฅ เคเฅเคตเคนเคฟ เฅฅ
๐น Amar bสฐaโซรฉ saแธ saแธ hee jeevฤh.
๐ฌ They become immortal, living forever and ever in divine consciousness.
๐ถ เจเจ เจเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎ เจเฉเจจ เจเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
๐ธ เคเค เคเฅเคเคฟ เคจเคพเคฎ เคเฅเคจ เคเคพเคตเคนเคฟ เฅฅ
๐น Kaโซee kot naam gun gaavahi.
๐ฌ Many millions sing the glorious praises of the Naam.
๐ถ เจเจคเจฎ เจฐเจธเจฟ เจธเฉเจเจฟ เจธเจนเจเจฟ เจธเจฎเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
๐ธ เคเคคเคฎ เคฐเคธเคฟ เคธเฅเคเคฟ เคธเคนเคเคฟ เคธเคฎเคพเคตเคนเคฟ เฅฅ
๐น Aaแนซam ras sukสฐ sahj samaavฤh.
๐ฌ They are absorbed in the essence of the soul, in peace and spontaneous ease.
๐ถ เจ
เจชเฉเจจเฉ เจเจจ เจเจ เจธเจพเจธเจฟ เจธเจพเจธเจฟ เจธเจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
๐ธ เค
เคชเฅเคจเฅ เคเคจ เคเค เคธเคพเคธเคฟ เคธเคพเคธเคฟ เคธเคฎเคพเคฐเฅ เฅฅ
๐น Apunรฉ jan kaโซo saas saas samaarรฉ.
๐ฌ The Lord remembers His devotees with each and every breath.
๐ถ เจจเจพเจจเจ เจเจ เจชเจฐเจฎเฉเจธเฉเจฐ เจเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
๐ธ เคจเคพเคจเค เคเค เคชเคฐเคฎเฅเคธเฅเคฐ เคเฅ เคชเคฟเคเคฐเฅ เฅฅเฅฎเฅฅเฅงเฅฆเฅฅ
๐น Naanak oโซรฉ parmรฉsur kรฉ piโซaarรฉ. ||8||10||
๐ฌ O Nanak! Such are the beloved ones of the Supreme Transcendent Lord. ||8||10||
๐บ Essence of the Pauri
This concluding pauri paints a portrait of divinely blessed souls โ the true lovers and servants of God. These beings are not just worshippers, but embodiments of divine wisdom, detachment, and bliss. Their inner light is ever radiant, they revel in the Naam, and their very breath is in rhythm with the Divine. Guru Arjan Dev Ji affirms that these souls live forever in the grace of the Eternal One โ they are truly beloved of God, for whom the Lord Himself holds affection. This pauri inspires the seeker to strive for such devotion and union.
If you feel this humble piece could offer even a small measure of peace to someone you know, please do share it.
NOTE: I am not a trained scholar in Sikh Studies or religious studies, in general. I have no claims of mastery or authority. What I offer is a seekerโs voice โ a servantโs humble attempt to understand the depths of the divine wisdom encapsulated in these sacred lines. Should I have made any mistake, misinterpretation, or omission, I beg for unqualified forgiveness in advance from the Guru and the readers.